昨日记者从市烹饪协会得悉,为更好地服务奥运,提高餐饮业服务水平,市烹饪协会将在全市餐饮企业推行由威望专家编译的中英文对照菜谱。
据天津市烹饪协会会长郭立久介绍,在天津餐饮企业推行的这本《中文菜单英文译法》是由9名中外专家历时两年多完结的,其间包括的菜肴及酒水称号共有2400多条,涵盖了中国传统八大菜系的首要闻名菜肴及酒水称号。奥运会期间,天津市估计招待运动员和观众近70万人次,这无疑将给当地的餐饮业带来一次可贵的商机,但天津市许多餐饮企业都没有中英文对照菜谱。
日前,水晶宫饭馆、石头门坎、众香园素斋等餐饮企业参照市烹饪协会供给的样本,结合企业菜品的状况,拟写了中英文菜单。
本市石头门坎董事长张永利向记者介绍:“石头门坎作为老字号,学习了市烹饪协会供给的中英文对照菜单,拟写了石头门坎中英文菜谱。这对石头门坎的运营有优点,对展现天津餐饮业的全体形象也十分有优点。”水晶宫餐饮总监刘树文向记者介绍:“水晶宫是天津的对外窗口之一,水晶宫本来就有中英文对照菜单,这次参照市烹饪协会的样本做了修正和完善,有利于水晶宫的运营,更有助于宣扬天津。”